Фантомас оцифровался

5 фильмов-легенд прошлого века в безупречном советском дубляже — смотрите прямо здесь и сейчас

Кинолюбители со стажем хорошо помнят: те редкие фильмы, что попадали в советский кинопрокат с Запада, отличались не только яркими сюжетами, но и просто бесподобным дубляжом. Порой наши артисты отыгрывали свои роли настолько хорошо, что казалось, будто кино изначально снимали на русском языке. НГС.АФИША вспомнила пять французских и итальянских фильмов, снятых почти полвека назад и достойных называться искусством. О качестве их дубляжа мы писать не будем — он по умолчанию шедеврален (смотрите видео). А о самих лентах пару слов скажем. Внимание: в конце текста вас ждёт приятный бонус.

«Откройте, полиция»

1984 год, Франция. Режиссёр: Клод Зиди



Кому-то может показаться, что дублирование авантюрно-криминальной комедии Клода Зиди — это нелепая случайность. Ведь история про то, как один опытный, но вороватый и к тому же живущий с проституткой полицейский пестует ретивого новичка, изначально полностью противоречит советской морали. Рене Буарон (Филипп Нуаре) берёт мелкие взятки, подсыпает начальнику наркотики в лекарство от насморка, обедает за счёт мелких лавочников, любит скачки и не стремится защелкнуть наручники на запястьях уличной шпаны. Даже близко не идеал.

При этом чудесного исправления героя с помощью наивного Франсуа (Тьерри Лермитт) не случается: постепенно из антипода Рене тот становится его зеркальным отражением. 

А кульминация картины и вовсе переворачивает вверх дном всё повествование.

Это один из художественных приёмов, совокупность которых и отличает ленту от большинства комедий про полицейских.

В привычной для себя манере Клод Зиди создал буффонаду, дополнил её социальным подтекстом и напомнил зрителям: то, что инспектор берёт взятки, — вина общества, в котором он живёт. Иначе просто быть не может. Полиция — отражение социума, которому она служит.

Вполне возможно, что именно из-за своей многогранности «Откройте, полиция» и прошла фильтр цензуры, став одной из любимых комедий советских граждан: в Союзе ленту посмотрело почти 30 млн человек, а на родине фильма, во Франции, — лишь около шести.

«Три мушкетёра» 

 1961 год, Франция, Италия. Режиссёр: Бернар Бордери


Экранизаций романов Александра Дюма великое множество. Но едва ли мы пойдём против истины, если скажем, что в СССР самой популярной из них (не считая отечественного мюзикла) стала лента «Три мушкетёра» от Бернара Бордери. Состоящий из двух частей («Подвески королевы» и «Месть миледи»), этот фильм идеально определяет характер французского авантюрного кино начала 60-х годов: оно всё ещё тяготеет к театральной традиции, но умудряется захватывать с первого кадра.

Лента Бордери отлично передаёт всю романтику плаща и шпаги. 

Да, кино получилось несколько театральным, но в этом и шарм.

Причём экранизация Бордери не скатывается в дешёвый водевиль и не пытается копировать книгу в масштабе один к одному. Это именно произведение «по мотивам», но выполненное настолько талантливо, что на все вольности сценариста просто хочется закрыть глаза.

Однако дилогия про мушкетёров не идеальна. Да, в ней отобразили значимые события литературного первоисточника, не забыли про слуг четвёрки друзей (в советской версии их не было), но подбор некоторых актёров вызывает сомнения. Например, Милен Демонжо, сыгравшая миледи. Или Даниэль Сорано в образе хитрого интригана Ришелье. Они хороши в своих амплуа, но совершенно теряются на фоне остальных актёров ленты. И это не удивительно: просто режиссёр изначально задал высочайшую планку качества. Почти 30 млн зрителей по всему СССР соврать не дадут.

«Фантомас» 

1964 год, Франция. Режиссёр: Андре Юнебель 



Строго говоря, комедия Андре Юнебеля имеет очень мало общего с «настоящим» Фантомасом. Марсель Аллен и Пьер Сувестр — авторы популярных бульварных романов начала XX века — на страницах своих книг создали идеального, совершенно неуловимого убийцу. Их Фантомас был маниакально жесток, но не лишен иронии и некоторого вкуса. Он использовал чумных крыс, примерял различные образы и не щадил даже собственных детей.

Советский зритель увидел героя совершенно другим.

Ленте Юнебеля за один только кастинг можно простить неуважение к первоисточнику. К примеру, Жан Маре в роли Фандора — попадание в десятку. 

С лёгкой руки режиссёра Фантомас стал персонажем фарсовой комедии, акценты которой бесконечно далеки от идей господ беллетристов. Но это не значит, что экранная трилогия о гениальном преступнике плоха — просто она другая. Со своими плюсами (отличное чувство юмора создателей) и минусами (главный из которых — сам Фантомас).

В угоду жанровым особенностям злодей перестал внушать чувство страха. Да, он гений, но совсем иного толка, нежели персонаж книжной вселенной. Комедийный Фантомас не завораживает — он смешон ровно настолько, насколько должен быть смешон сатирический герой. Тем не менее как самостоятельное произведение пародийная трилогия Юнебеля на удивление хороша. 


«Зорро» 

1975 год, Италия, Франция. Режиссёр: Дуччо Тессари



«Зорро» с Аленом Делоном в главной роли — отличный пример того, насколько порой могут расходиться вкусы жителей разных стран. Американский зритель на вопрос, какой фильм о герое в чёрной маске ему приходит на ум первым, скорее всего, отметит экранизацию с Антонио Бандерасом (по сути, кинокомикс в мрачных тонах) или абсолютную классику в лице «Знака Зорро» Рубена Мамуляна (США). У советского зрителя, как и в случае с Шерлоком Холмсом, выбор невелик — в его памяти почти наверняка всплывёт «Зорро» с Делоном. В СССР этот фильм посмотрело более 55 млн человек. 

Историю этого героя пересказывали множество раз, но именно Делону удалось создать на экране едва ли не идеальный образ мужественного борца за справедливость. В него веришь. 

Режиссёр воссоздал на экране идеальное приключение, в котором нашлось место отваге, смекалке и трусости. Классическая плеяда персонажей — от хитрого полковника Уэрты в исполнении Стенли Бейкера до самого Делона-Зорро — моментально настраивала на нужный лад. И настраивает до сих пор. 

Спустя 40 лет «Зорро» Дуччо Тессари совсем не потерял обаяния, чего не скажешь о картине Мамуляна.

Её сегодня будут смотреть лишь самые упёртые поклонники кинематографа — настолько она театральна.


«Синьор Робинзон»

1976, Италия. Режиссер: Серджио Корбуччи


Это лишь на первый взгляд кажется, что создать комедию легче лёгкого. Дескать, всего-то и надо, что собрать кучу штампов, поместить их в кадр и растиражировать получившуюся бурду по кинотеатрам. Спору нет — банальных фильмов во все времена хватало, вот только имеют ли они хоть что-то общее с настоящей комедий, над шутками которой смеются через десятилетия? Конечно же, нет. И фильм «Синьор Робинзон» отлично это доказывает: работу Серджио Корбуччи хочется пересматривать и сейчас. 

Комедия устарела технически, но смысл её вечен. 

История типичного итальянского жлоба, волею судеб попавшего на необитаемый остров, целиком и полностью строится на особенностях характера героев. Роби (Паоло Вилладжо) — типичный прожигатель жизни. Он не очень любит свою супругу, пытается соблазнить наивную островитянку и вообще ведёт себя так, будто до сих пор находится на Большой земле. С известным результатом.

«Синьор Робинзон» — камерная фарс-комедия, истинный посыл которой становится актуален именно сейчас. Советский зритель просто хохотал над комичными ситуациями, а современный уже способен заметить на экране ядовитую насмешку над обществом потребления (что, безусловно, не отменяет других достоинств ленты). Серджио Корбуччи сделал фильм на все времена — снимаем шляпу. 

Бонус — телепередача о том, как советским мастерам удавалось так круто дублировать фильмы:

Источник: news.ngs.ru

spacer

Оставить комментарий